Regulamento Geral de Feiras e Exposições EXPONOR
REGULAMENTO GERAL DE FEIRAS E EXPOSIÇÕES
TRADE FAIRS AND EXHIBITIONS GENERAL RULES AND REGULATIONS
![]()
ISO 9001
RGFa / 02
CAPÍTULO I CHAPTER I
NORMAS GERAIS E DE PARTICIPAÇÃO GENERAL RULES AND REGULATIONS AND EXHIBITION TERMS AND CONDITIONS
Artigo 1º – Normas e contrato
- 1 . As normas do presente Regulamento bem como do Aditamento anexo são aceites pelos Expositores, no acto da sua inscrição, e são aplicáveis às relações estabelecidas entre aqueles (seu pessoal e entidades sub-contratadas) e a EXPONOR – Feira Internacional do Porto.
- 2 . Este Regulamento e o Aditamento fazem parte integrante do contrato de locação e prestação de serviços entre a EXPONOR – Feira Internacional do Porto e os Expositores.
Artigo 2º – Organização
- 1 . A Feira é organizada pela EXPONOR – Feira Internacional do Porto, também designada neste Regulamento por Organização.
- 2 . Se quaisquer imprevistos ou casos de força maior impedirem a realização da Feira, atrasarem a sua abertura, provocarem alterações no seu horário ou obrigarem a alterações do Aditamento anexo a este Regulamento adiante designado apenas como Aditamento, os Expositores não poderão reclamar qualquer indemnização.
- 3 . Em caso de não realização da Feira, os Expositores só terão direito ao reembolso das quantias já pagas, depois de deduzidas as despesas efectuadas pela EXPONOR – Feira Internacional do Porto.
Artigo 3º – Objectivos
O objectivo principal da Feira é a apresentação de produtos e/ou serviços que se relacionem com o sector de actividade objecto da Feira em causa.
Artigo 4º – Âmbito
O âmbito da Feira será definido no Aditamento.
Artigo 5º – Local
A Feira realiza-se nas instalações da EXPONOR – Feira Internacional do Porto, ou noutro local expressamente designado no Aditamento.
Artigo 6º – Duração
A Feira terá lugar nos dias e horas indicados no Aditamento, podendo, no entanto, a sua duração ser alterada, conforme a Organização julgar mais conveniente, sem que haja lugar a qualquer tipo de indemnização.
Artigo 7º – Horários e condições de funcionamento
- 1 . Os horários são indicados no Aditamento.
- 2 . Compete à Organização estabelecer os preços das entradas no recinto e as regras destinadas a assegurar o bom funcionamento da Feira.
- 3 . A Organização tomará as medidas que entender adequadas para a execução das normas estabelecidas, podendo, para o efeito, elaborar os regulamentos complementares que julgar necessários.
Artigo 8º – Condições de admissão
- 1 . Podem ser Expositores as empresas, nacionais ou estrangeiras, bem como os seus agentes ou distribuidores em Portugal, cuja actividade se enquadre no âmbito da Feira definido no Aditamento.
- 2 . São ainda admitidas participações colectivas, agrupamentos de Expositores com determinadas afinidades, desde que em relação aos produtos apresentados sejam mencionados os nomes dos respectivos fabricantes.
- 3 . Os Expositores que pretendam indicar firmas por eles representadas para constarem no catálogo, deverão apresentar carta dessas mesmas firmas a confirmar a representação.
- 4 . A Organização, quando julgar conveniente, pode exigir prova documental que confirme qualquer das condições referidas nos números anteriores.
- 5 . A aceitação da participação pertence à Organização que poderá recusar livremente qualquer inscrição que, de acordo com os seus critérios, não se ajuste ao âmbito ou aos objectivos da Feira ou que, por qualquer motivo, possa ser prejudicial ou inconveniente.
Article 1 – General Rules and Regulations and Contract
- 1 . All clauses of these General Rules and Regulations and of the Appendix enclosed are accepted by the Exhibitors at the act of enrolment and applicable to the relations established between Exhibitors (their staff and subcontracted entities) and EXPONOR – Porto International Fair.
- 2 . These General Rules and Regulations and the Appendix shall be considered part and parcel of the contract for the leasing of space and service rendered between EXPONOR – Porto International Fair and the Exhibitors.
Article 2 – Organisation
- 1 . The Exhibition is organised by EXPONOR – Porto International Fair, also designated herewith by Organisers.
- 2 . Exhibitors shall have no right to redress or indemnification of any moneys already paid should the Organisers be forced to cancel the Exhibitions or change the timetable in cases of force majeure or for other reasons beyond their control.
- 3 . In case the Exhibition is not held the Exhibitors will only be reimbursed for the amounts already paid after the expenses of the EXPONOR – Porto International Fair have been deducted.
Article 3 – Objectives
The main objectives of the Exhibition shall be the presentation of products or/and services related to the activity of the Exhibition.
Article 4 – Scope
The scope of the Exhibition shall be defined in the Appendix.
Article 5 – Venue
The Exhibition shall be held in EXPONOR – Porto International Fair, or in any other venue specially indicated in the Appendix.
Article 6 – Duration
The Exhibition shall be held on the days and at the hours indicated in the Appendix. The duration may be altered as recommended by the Organisers who shall not be liable to any type of indemnification for doing so.
Article 7 – Exhibition schedule and conditions
- 1 . The schedule shall be indicated in the Appendix.
- 2 . The Organisers shall be responsible for setting the entrance fee and for establishing the Rules and Regulations necessary to the success of the Exhibition.
- 3 . The Organisers shall take the responsibility for ensuring compliance with the aforementioned Rules and Regulations and may, for this purpose, define complementary regulations as required.
Article 8 – Admission conditions
- 1 . All Portuguese and foreign companies or their agents or distributors in Portugal, whose activities fall within the scope of the Exhibition may participate.
- 2 . Group participation is also admitted – groups of Exhibitors with some affinities
- -as long as the names of the manufacturers of the products exhibited are mentioned.
- 2 . Group participation is also admitted – groups of Exhibitors with some affinities
- 3 . Exhibitors who wish to publish the names of the firms they are representing in the Official Catalogue should present a letter from these confirming their right of representation.
- 4 . The Organisers may, when necessary, require documents which confirm any of the items mentioned above.
- 5 . The Organisers may freely reject any application should they feel that the application in question is neither within the scope of the Exhibition nor the objectives of the same, or should they believe that, for any reason, it may be detrimental or inconvenient to the Exhibition.
CAPÍTULO Il CHAPTER II
CONDIÇÕES DE PARTICIPAÇÃO E PEDIDO DE INSCRIÇÃO
Artigo 9º – Inscrição
- 1 . O pedido de inscrição será feito mediante a entrega à Organização dos BOLETINS DE INSCRIÇÃO 1 e 2, em duplicado, e do BOLETIM DE INSCRIÇÃO 3, em triplicado, devidamente preenchidos e acompanhados da taxa de inscrição, correspondente à primeira prestação da taxa de ocupação estabelecida no Aditamento.
- 2 . Os pedidos de inscrição deverão ser efectuados até ao dia marcado no Aditamento, data a partir da qual os interessados poderão vir a deparar com a impossibilidade da sua aceitação.
- 3 . A inscrição na Feira pressupõe a aceitação integral das cláusulas do presente Regulamento bem como do Aditamento e não confere ao inscrito a qualidade de expositor. A Organização reserva-se o direito de decisão na atribuição do espaço e do local solicitados por cada um dos inscritos.
- 4 . A Organização informará os inscritos da sua aceitação como Expositores, bem como do espaço que os mesmos irão ocupar e da respectiva localização.
- 5 . A requisição de espaço e de serviços pelos Expositores, através do preenchimento e entrega dos Boletins respectivos, obriga ao pagamento integral dos mesmos.
- 6 . Quando, nos termos do nº 5 do artigo 8º deste Regulamento, a Organização recusar a inscrição a qualquer interessado, ser-lhe-ão restituídas as prestações da taxa de ocupação recebidas.
Artigo 10º – Taxas de ocupação
- 1 . A taxa de ocupação é fixada em função do espaço e do local a ocupar pelo Expositor de acordo com a tabela de preços descrita no Aditamento a este Regulamento.
- 2 . Os associados da Associação Empresarial de Portugal beneficiarão de um desconto de 10% sobre a taxa de ocupação.
- 3 . O pagamento da taxa será efectuado em prestações, nos moldes estabelecidos no Aditamento.
- 4 . As prestações da taxa, uma vez pagas, não serão restituídas mesmo que o inscrito, por razões não imputáveis à Organização, não chegue a ocupar o respectivo stand, com excepção do previsto no artigo seguinte.
- 5 . A falta de pagamento de qualquer das prestações da taxa no prazo fixado no Aditamento confere à Organização o direito de excluir o Expositor, sem direito, para este, a qualquer indemnização.
Artigo 11º – Desistências
- 1 . Em caso de desistência, obrigatoriamente apresentada por escrito pelo Expositor à Organização com a antecedência mínima de 30 dias em relação à data fixada para o início da Feira, a Organização poderá isentá-lo do pagamento das prestações em dívida.
- 2 . Após a recepção do pedido de desistência apresentado nos termos do número anterior, a Organização informará, por escrito, o interessado da decisão tomada.
CAPÍTULO Ill SERVIÇOS TÉCNICOS
Artigo 12º – Serviços gerais
- 1 . A iluminação geral dos pavilhões, bem como dos espaços ao ar livre é assegurada pela Organização.
- 2 . A vigilância dos pavilhões é da competência da Organização, bem como a limpeza das áreas de trânsito dentro dos pavilhões.
Artigo 13º – Energia eléctrica
- 1 . A taxa de energia eléctrica é fixada no Aditamento.
- 2 . A energia elétrica é fornecida em corrente alternada com frequência de 50 Hz e tensão de 220/380 volts.
- 3 . Dependendo do local em que se realize a exposição, os Expositores podem normalmente optar por um dos escalões de potência de energia eléctrica, que abaixo se discriminam:
EXHIBITION TERMS AND CONDITIONS AND APPLICATION REQUEST
Article 9 – Application
- 1 . In order to make the application request, one should return the completed APPLICATION FORMS 1 and 2, in duplicate, and APPLICATION FORM 3, in triplicate, together with the application fee, which shall correspond to the first installment of the rate established in the Appendix.
- 2 . Application must be received by the date set in the Appendix otherwise those who are interested in participating may have their requests denied.
- 3 . The Exhibition’s application supposes the full acceptance of the clauses of the present Regulations as well as the Appendix, however it does not grant the enrolling party the status of Exhibitor. The Organisers are entitled to decide on the allocation of the space and location required by each enrolling party.
- 4 . The Organisers shall inform the Applicants of the acceptance of their application and of the space and location they have been attributed.
- 5 . The request for space and services through the filling out and delivery of the respective application forms forces the Exhibitors to the full payment of the request.
- 6 . The instalment of the location fee sent in with the application shall be refunded should the Organisers, in accordance with the terms of item 5 of article 8, refuse an application.
Article 10 – Cost of Exhibition space
- 1 . The cost of the space for Exhibitions shall be set in relation to the area and the location occupied by the Exhibitor in accordance with the price list detailed in the Appendix to these General Rules and Regulations.
- 2 . Members of the Portuguese Business Association (Associação Empresarial de Portugal) shall benefit from a 10% discount on the cost of Exhibition space.
- 3 . The payment shall be done by instalment as listed in the Appendix.
- 4 . No payments, once made, shall be refunded even when the Exhibitor, for reasons beyond the control of the Organisers, does not occupy his stand, except for the established in article 11.
- 5 . The Organisers reserve the right to exclude an Exhibitor should he fail to pay any of the instalments stipulated in the Appendix without the payment of any form of indemnification.
Article 11 – Revocations
- 1 . The Organisers may exempt the Exhibitor from paying the instalments in dept in case he cancels his participation by letter within the minimum of thirty days before the opening date of the Exhibition.
- 2 . After the receipt of the request for revocation presented in the terms of the previous item, the Organisers shall inform the Exhibitor by letter of the decision made.
CHAPTER IIl SERVICES
Article 12 – General services
- 1 . The general lighting of the Exhibition halls, as well as of the surrounding outdoor areas, is supplied by the Organisers.
- 2 . The Organisers shall be responsible for the safety of the Exhibition halls, as well as the cleaning of the public areas within the Exhibition halls.
Article 13 – Electricity
- 1 . The electricity rate shall be set in the Appendix.
- 2 . The electricity current is 220/380 Volts with a 50 period frequency.
- 3 . Depending on the location of the Exhibition itself, Exhibitors may usually choose one of the power scales given bellow.
| Tensão | Escalões | Potência Eléctrica | Limite de Corrente Eléctrica (Amperes) | |
|---|---|---|---|---|
| (KVA) | (KW) | |||
| 220 V Monofásica | 1 | 3,5 | 3 | 16 |
| 2 | 7 | 6 | 32 | |
| 3 | 10,5 | 9 | 3×16 | |
| 380 V Trifásica | 4 | 21 | 15 | 3×32 |
| 5 | 41 | 30 | 3×63 | |
| 6 | 82,5 | 60 | 3×125 | |
| Tension | Scale | Electric Power | Limit of Electric Current (A) | |
|---|---|---|---|---|
| (KVA) | (KW) | |||
| 220 V Single phase | 1 | 3,5 | 3 | 16 |
| 2 | 7 | 6 | 32 | |
| 3 | 10,5 | 9 | 3×16 | |
| 380 V Triple phase | 4 | 21 | 15 | 3×32 |
| 5 | 41 | 30 | 3×63 | |
| 6 | 82,5 | 60 | 3×125 | |
- 4 . As cargas eléctricas de natureza reactiva (motores eléctricos, lâmpadas de descarga, etc.) instaladas no stand do Expositor, deverão estar devidamente compensadas, de modo que o factor de potência da instalação eléctrica do stand seja igual ou superior a 0,94.
- 5 . A distribuição de cargas eléctricas por fase, na instalação do stand, deverá ser equitativa, por forma a não provocar desiquilíbrio entre fases.
- 6 . Todas as instalações eléctricas dos Expositores deverão obedecer às normas e regulamentos oficiais em vigor, com particular destaque para o Regulamento de Segurança de Instalações de Utilização de Energia Eléctrica (R.S.I.U.E.E.).
- 7 . O Expositor deverá nomear um técnico responsável, credenciado pelos Serviços de Energia do Ministério da Indústria e Energia, a fim de este se responsabilizar pela montagem da sua instalação eléctrica de stand.
- 8 . Os custos de ligação de energia eléctrica até ao quadro dos Expositores decorrerão por conta da Organização, devendo o Expositor submeter à aprovação
- o esquema das suas instalações eléctricas antes de proceder à sua montagem.
- 8 . Os custos de ligação de energia eléctrica até ao quadro dos Expositores decorrerão por conta da Organização, devendo o Expositor submeter à aprovação
- 9 . A instalação eléctrica de cada stand de Expositor deverá possuir um ou mais quadros eléctricos, de acordo com a potência requerida e a disponibilizada pela Organização. Estes quadros serão encargo do Expositor. Um dos referidos quadros deverá servir de quadro geral do stand. Caso tal não se torne possível, cada quadro deverá servir exclusivamente zonas bem delimitadas, não sendo permitido efectuar ligações de um determinado quadro de zona, para uma outra zona distinta do stand.
- 10 . Os quadros eléctricos do stand de expositor deverão possuir:
- -Cablagens adequadas à potência instalada;
- -Dispositivo de corte geral omnipolar adequado à potência requisitada;
- -Dispositivos de protecção diferencial de alta sensibilidade (30 mA) e disparo instantâneo em caso de defeito à terra;
- Nota: Este dispositivo poderá eventualmente desempenhar as funções de corte geral omnipolar.
- - Dispositivos de corte automático, do tipo disjuntor, para protecção de todos os circuitos de saída.
- -Uma ponta de cabo trifásico com 1,5 mts e no término deste uma ficha Macho Tipo CEE conforme descrito na tabela abaixo:
- 10 . Os quadros eléctricos do stand de expositor deverão possuir:
- 11 . A distribuição de energia eléctrica desde o quadro do stand do Expositor até aos aparelhos de utilização de energia deverá ser realizada em cabo com duplo isolamento e com circuito de terra de protecção.
| POTÊNCIAS | FICHA TIPO |
| 3 a 15 Kw | Ficha Macho Tipo CEE 3×32A+N+T |
| 30 Kw | Ficha Macho Tipo CEE 3×63A+N+T |
| 60 Kw | Ficha Macho Tipo CEE 3×125A+N+T |
É expressamente proibido o uso de condutores flexíveis de um só isolamento (FV), sendo também proibido o uso de cabos com bainha ligeira (VVD, FVD, etc.) ou condutores do tipo V estabelecidos à vista.
Para além das restrições indicadas, deverá ser observado tudo o disposto na parágrafo 5.3.1 do R.S.I.U.E.E..
- 12 . Após finalizada a montagem da instalação eléctrica do stand, deverá o Expositor requerer à Organização a vistoria da sua instalação para aprovação e, no caso de esta ser bem sucedida, proceder ao estabelecimento do fornecimento de energia eléctrica.
- 13 . No caso do consumo das instalações eléctricas do stand de Expositor ultrapassar o valor requisitado, com o consequente disparo dos aparelhos de protecção, o fornecimento de energia eléctrica poderá ser reposto pela Organização, mediante
- o pagamento de uma taxa de ligação a definir, de acordo com as disponibilidades técnicas e funcionais.
- 13 . No caso do consumo das instalações eléctricas do stand de Expositor ultrapassar o valor requisitado, com o consequente disparo dos aparelhos de protecção, o fornecimento de energia eléctrica poderá ser reposto pela Organização, mediante
- 14 . Os Expositores deverão tomar as medidas adequadas para garantir o fácil acesso dos funcionários credenciados da Organização, ao ponto de ligação da sua instalação eléctrica com as infraestruturas fixas de fornecimento de energia.
- 15 . As instalações eléctricas dos Expositores poderão, em qualquer momento, ser fiscalizadas por funcionários da Organização devidamente credenciados, podendo proceder-se ao corte de energia eléctrica fornecida ao stand se as suas condições de segurança não forem satisfatórias ou tiver havido alterações indevidas na instalação. Neste último caso, poderá o Expositor, após modificações adequadas das suas instalações, requerer nova ligação da sua instalação, a qual só poderá ser efectuada após nova vistoria das instalações eléctricas do stand e o pagamento da taxa respectiva de nova ligação.
- 16 . Os danos infligidos às infraestruturas eléctricas não pertencentes ao Expositor serão da sua responsabilidade, devendo este proceder ao pagamento imediato dos custos inerentes à sua reparação, após apresentação dos respectivos comprovativos.
- 17 . A Organização declina toda a responsabilidade por acidentes, perdas ou danos motivados por:
-Cortes de energia eléctrica ocorridos na rede pública de distribuição de energia eléctrica da EDP;
- Variações de tensão originadas na rede da EDP, incluindo fenómenos de sobretensão de origem atmosférica ou outra.
Artigo 14º – Água e Esgoto
- 1 . O fornecimento de água ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina e o seu custo será definido no Aditamento.
- 2 . A distribuição de água desde o ponto de alimentação até aos equipamentos de utilização é da responsabilidade do Expositor.
- 3 . O expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instalação de água no stand, após a sua montagem, para aprovação.
- 4 . O estabelecimento do fornecimento de água será efectuado pela Organização, após a aprovação referida no número anterior.
-
- 10 . Each fuse box in a stand must contain:
- -Cables that are appropriate for the amount of power installed;
- -Unipolar circuit breakers appropriate for the amount of power installed;
- - Highly sensitive (30mA) differential circuit breakers with an instant cut-off should there be an earthing defect;
- Note: This circuit breaker could also act as a general unipolar circuit breaker.
- -Automatic circuit breakers, of the fuse type, to protect all power outlets.
- -A 1,5 m 3-phase cable with a EU standard plug as described in the table below:
- 10 . Each fuse box in a stand must contain:
- 4 . Electric loads of a reactive nature (electric motors, triggered lights, etc.) installed in an Exhibitor’s stand must be duly compensated so that the power factor of the electrical installation is equal to, or greater than 0,94.
- 5 . The electrical power distribution per phase, within the stand, must be equalised so as not to create any imbalance amongst the phases.
- 6 . All of an Exhibitor’s electrical installations must comply with applicable official rules and regulations, and particular attention must be paid to the Safety Regulations for the Use of Electric Power (RSIUEE).
- 7 . The Exhibitor must appoint an electrician who is duly accredited with the Power Services of the Ministry of Industry and Energy and who is responsible for setting up the electric installations in each stand.
- 8 . The charge for connecting the electric power to each stand’s meter shall be borne by the Organisers. Each Exhibitor must first submit a blueprint of his electric installation for approval before they may be set up.
- 9 . Each stand’s electric installations must be linked to one or more fuse boxes, according to the required amount of power and that made available by the Organisers. Each Exhibitor shall supply his own fuse boxes. One of the aforementioned fuse boxes shall act as the main fuse box for the stand. Should this not be possible, each fuse box shall serve a clearly defined area. No connections in one area may be made to a fuse box in another separate area.
- 8 . The charge for connecting the electric power to each stand’s meter shall be borne by the Organisers. Each Exhibitor must first submit a blueprint of his electric installation for approval before they may be set up.
- 7 . The Exhibitor must appoint an electrician who is duly accredited with the Power Services of the Ministry of Industry and Energy and who is responsible for setting up the electric installations in each stand.
- 6 . All of an Exhibitor’s electrical installations must comply with applicable official rules and regulations, and particular attention must be paid to the Safety Regulations for the Use of Electric Power (RSIUEE).
- 5 . The electrical power distribution per phase, within the stand, must be equalised so as not to create any imbalance amongst the phases.
- 11 . The distribution of electricity from the stand’s fuse box to the various machinery that require it shall be by a doubly insulated, earthed cable.
| WATTAGE | PLUG |
| 3 to 15 Kw | EU Standard Plug 3×32A+N+T |
| 30 Kw | EU Standard Plug 3×63A+N+T |
| 60 Kw | EU Standard Plug 3×125A+N+T |
Flexible, single insulation (FV) cables are expressly forbidden. Lightly sheathed (VVD, FVD, etc.) wires or visible type V conductors are also expressly forbidden.
In addition to the above restrictions, Exhibitors must also comply with all the terms of R.S.I.U.E.E. paragraph 5.3.1.
- 12 . After the electric installations of a stand are complete, the Exhibitors shall request that the Organisers proceed with an inspection and, when this approval is obtained, that the electric power be linked to the stand.
- 13 . Should the amount of power consumed in a stand be greater than that requested, with the resulting triggering of the circuit breakers, the Organisers may restore the supply of power upon payment of an additional connecting fee to be established, according to technical and functional availability.
- 14 . Exhibitors must take all appropriate measures to guarantee that duly accredited Organisers employees have easy access to the place whether their electric installation is linked to the permanent power outlets.
- 15 . The Organisers reserve the right to send duly accredited employees to inspect an Exhibition electric installations at all times, and to cut off the power supplied to a stand should the safety conditions be considered unsatisfactory or should there have been any undue changes to the installation itself. In the latter case, the Exhibitor may, after proceeding with the required modifications, reapply for the power to link again to this installation. This shall only be done after a new inspection of the installation and the payment of the respective linking fee.
- 16 . Each Exhibitor shall be responsible for defraying the cost of the repair of any damages to the electric infrastructures, immediately after being presented with the bill for this service. The original deposit paid by the Exhibitor shall be held on account until the aforementioned bill has been totally settled.
- 17 . The Organisers decline all liability in the case of any accident, loss or damage resulting from:
-Cuts in the power supplied by the public power grid;
- Variations in the power supplied by the public power grid, including power surges caused by atmospheric or other phenomena.
Article 14 – Water and Drainage
- 1 . Supply of water shall depend on the location of the stand and the purpose for which is required. Its cost shall be defined in the Appendix.
- 2 . Distribution of water from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.
- 3 . The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the water installation in the stand, after its mounting, for approval.
- 4 . Supply of water shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.
Artigo 15º – Gás Article 15 – Gas
- 1 . O fornecimento de gás ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina, sendo o seu custo definido no Aditamento.
- 2 . A distribuição de gás desde o ponto de alimentação até aos equipamentos de utilização é da responsabilidade do Expositor.
- 3 . O Expositor deverá nomear um técnico responsável, credenciado pelos Serviços de Energia do Ministério da Indústria e Energia, a fim de este se responsabilizar pela montagem da sua instalação de gás no stand.
- 4 . O Expositor deverá submeter à aprovação da Organização o esquema das suas instalações de gás antes de proceder à sua montagem.
- 5 . O Expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instalação de gás no stand, após a sua montagem, para aprovação.
- 6 . O estabelecimento do fornecimento de gás será efectuado pela Organização, após a aprovação referida no número anterior.
Artigo 16º – Ar comprimido
- 1 . O fornecimento de ar comprimido ficará dependente da localização do stand e do fim a que se destina, sendo o seu custo definido no Aditamento.
- 2 . A distribuição de ar comprimido desde o ponto de alimentação até aos equipamentos de utilização é da responsabilidade do Expositor.
- 3 . O Expositor deverá requerer à Organização a vistoria da sua instalação de ar comprimido no stand, após a sua montagem, para aprovação.
- 4 . O estabelecimento do fornecimento de ar comprimido será efectuado pela Organização, após a aprovação referida no número anterior.
Artigo 17º – Telefone
No acto de inscrição o Expositor pode requisitar a instalação de telefone, cujas condições serão definidas no Aditamento.
Artigo 18º – Construção de stand tipo
O Expositor pode requisitar a construção de stand tipo, com as características e nas condições definidas no Aditamento.
Artigo 19º – Requisição
- 1 . A requisição dos diversos serviços técnicos deve obrigatoriamente constar do Boletim de Inscrição 3.
- 2 . Os pedidos posteriores têm de ser solicitados por escrito e poderão deparar com a impossibilidade da sua satisfação.
CAPÍTULO IV STANDS
Artigo 20º – Dimensões
O stand base terá 9 m2 (3×3m). Cada stand pode ocupar complementarmente múltiplos do módulo base.
Artigo 21º – Localização
A distribuição dos stands, bem como a sua localização, são da competência da Organização.
Artigo 22º – Alteração da localização
- 1 . Se assim o exigirem os interesses gerais da Feira, a Organização pode alterar a localização, área ou disposição do stand concedido.
- 2 . Quando, de harmonia com o disposto no número anterior, for reduzida a área atribuída a um Expositor, este terá direito à respectiva parte da taxa de ocupação correspondente à área que lhe tiver sido retirada.
- 3 . Quando, por conveniência do arranjo geral da Feira, houver necessidade de aumentar o espaço atribuído a um Expositor, este só pagará a diferença se com isso concordar.
Artigo 23º – Construção e pavimentação
- 1 . Ao pavimento de betão dos pavilhões bem como às suas paredes nada poderá ser afixado ou pintado. O pavimento dos stands será revestido pelo Expositor com qualquer material à sua escolha, ficando, no entanto, interdita a utilização de qualquer tipo de colas para fixação de alcatifas ou outros revestimentos, quer aplicadas directamente no pavimento, quer através de fitas autocolantes.
- 2 . Não é permitido suspender nenhum objecto na estrutura da cobertura dos pavilhões, bem como nas redes de distribuição de água, electricidade e aquecimento, sendo igualmente vedada a danificação de paredes, tectos e pavimentos.
- 3 . Não sendo permitida a construção oficinal de stands nas áreas de exposição, a construção dos stands nos pavilhões deve resultar apenas da montagem dos elementos constituintes, previamente concebidos.
Artigo 24º – Montagem e desmontagem
1 . Os Expositores deverão enviar à Organização, até quinze dias antes do início do período de montagem, segundo o calendário de datas da Feira o anteprojecto de construção e decoração dos seus stands, sem o qual poderá não ser permitida a montagem dos mesmos.
- 1 . Supply of gas shall depend on the location and purpose of the stand, its cost is defined by the Appendix.
- 2 . Distribution of gas from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.
- 3 . The Exhibitor shall appoint a technician, accredited by the Energy Services of the Ministry of Industry and Energy, who shall be held responsible for the gas installation in the stand.
- 4 . The Exhibitor shall submit the gas schematic drawing to the Organisers for approval, before proceeding with its installation.
- 5 . The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the gas installation in the stand, after its mounting, for approval.
- 6 . Supply of gas shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.
Artigo 16 – Compressed Air
- 1 . Supply of compressed air shall depend on the location and purpose of the stand, its cost is defined by the Appendix.
- 2 . Distribution of compressed air from the feeding point to the equipment is the responsibility of the Exhibitor.
- 3 . The Exhibitor shall ask the Organisers to inspect the compressed air installation in the stand, after its mounting, for approval.
- 4 . Supply of compressed air shall be established by the Organisers, after the approval mentioned above.
Article 17 – Telephone
The Exhibitor may request, on the Application Form, the installation of a telephone. The conditions for this request shall be defined in the Appendix.
Article 18 – Standard-type stand construction
The Exhibitor may require the construction of standard-type stand, with the characteristics, terms and conditions established in the Appendix.
Article 19 – Requests
- 1 . The request for several technical services should compulsorily be indicated in Application Form 3.
- 2 . Requests made after that will have to be made by letter and may be denied.
CHAPTER IV STANDS
Article 20 – Size of the stands
A basic stand shall measure 9 m2 (3×3m). A stand may consist of several modules of the basic stand.
Article 21 – Location
The distribution of the stands, as well as their location within the hall, are the exclusive responsibility of the Organisers.
Article 22 – Change in location of the stands
- 1 . The Organisers reserve the right to change the location, area or arrangement of a stand should this be in the general interest of the Exhibition.
- 2 . When, in accordance with the previous item, an Exhibitor loses part of the space he had been attributed, he is entitled to a refund of the amount paid for the space he as lost.
- 3 . When, for purposes of the general layout of the Exhibition, it is felt that the Exhibitor should be given more space, he shall only pay for this additional space if he agrees to this change.
Article 23 – Construction and flooring
- 1 . Nothing may be attached to or painted on the concrete floors and walls of the Exhibition hall. The floor of the stands may be covered by any material the Exhibitor chooses to use, but he is expressly forbidden to use any type of glue or self-adhesive tapes.
- 2 . It is forbidden to hang anything from the overhead beams of the hall, from the water, electricity or heating lines. It is not allowed the impairing of walls, ceilings and floors.
- 3 . Stands may not be built by carpenters within the Exhibition hall. Stands may only be assembled from pre-designated movable panels.
Article 24 – Mounting and Dismounting of the stands
1 . Fifteen days before the beginning of the period of mounting, in accordance with the dates set for Exhibition, the Exhibitors shall send the plants for the construction and decoration of their stand to the Organisers without whose approval they may not proceed with the mounting of the same.
- 2 . Os trabalhos de construção e decoração dos stands só podem ter início através da apresentação da carta de legitimação fornecida pela Organização.
- 3 . Durante os períodos de montagem e desmontagem dos stands o recinto estará aberto apenas no horário indicado no Aditamento. Autorizações especiais de trabalho, para horário extraordinário, serão acordadas caso a caso, podendo implicar o pagamento de uma taxa de prolongamento de horário.
- 4 . O período de montagem dos stands constará no Aditamento. Se esta data tiver de ser alterada, a Organização informará o Expositor.
- 5 . Se o espaço reservado ao Expositor não for ocupado 24 horas antes da inauguração da Feira, a Organização terá direito a dispor do mesmo.
- 6 . Os stands deverão estar completamente montados e providos dos artigos declarados nos Boletins 12 horas antes da inauguração da Feira. Se tal não se verificar, a Organização terá direito a dispor dos mesmos.
- 7 . A desmontagem dos stands pelos Expositores só poderá ser realizada nos dias e horários pré-fixados.
- 8 . Este trabalho, bem como a reparação de quaisquer estragos ocasionados no pavilhão, não poderão exceder o período referido no ponto anterior.
- 9 . Decorrida essa data, a Organização mandará retirar e armazenar o material que ainda permaneça nos stands.
- 10 . Serão de conta e responsabilidade do Expositor as despesas ocasionadas com a desmontagem, transporte e armazenamento do material referido no número anterior, sendo da inteira responsabilidade daquele os danos e prejuízos que porventura se verifiquem por roubo ou deterioração do material ou produtos em causa.
- 11 . Os Expositores deverão utilizar para a montagem e desmontagem de material pesado empilhadoras que a Organização coloca ao seu serviço mediante o pagamento de uma taxa.
Artigo 25º – Decoração e arrumo
- 1 . A decoração e iluminação interior dos stands e o arrumo dos produtos a expor estão a cargo do Expositor, ficando contudo sob a fiscalização da Organização.
- 2 . A decoração e estrutura dos stands não poderá, sem autorização prévia:
a) Prejudicar a visibilidade dos stands contíguos;
b) Ultrapassar a altura de 2,50 m;
c) Prever a construção ou utilização de dois ou mais pisos;
d) Ser prolongada para além dos limites da sua área;
e) Utilizar cartazes luminosos de luz intermitente, de flash ou animados de
movimento que prejudiquem os outros stands.
- 3 . A Organização pode mandar alterar as dimensões das tabuletas e dísticos que não obedeçam às medidas fixadas no anteprojecto, bem como a decoração que não tenha sido efectuada de acordo com este.
- 4 . A Organização pode, em qualquer altura, impedir ou mandar retirar dos stands produtos que julgue deficientes, perigosos, incómodos ou incompatíveis com os objectivos e/ou com o âmbito da Feira.
- 5 . A instalação dos dispositivos de iluminação dentro dos stands fica a cargo dos Expositores.
Artigo 26º – Limpeza
- 1 . É da responsabilidade do Expositor a limpeza e remoção do lixo do seu stand, depositando-o nos locais disponibilizados para o efeito pela Organização.
- 2 . A limpeza do stand poderá ser efectuada por pessoal permanente do Expositor ou ser por este requisitada à Organização.
- 3 . O Expositor deve, após o encerramento da Feira, deixar o espaço respectivo nas mesmas condições de limpeza em que o mesmo lhe foi cedido. Caso tal não se verifique, a Organização procederá à limpeza necessária, sendo o respectivo custo facturado ao Expositor.
Artigo 27º – Segurança e protecção contra incêndios
- 1 . Não é permitido, sob qualquer forma, obstruir total ou parcialmente as saídas de emergência ou impedir a visibilidade e o acesso a extintores, torneiras de incêndio e pontos de água.
- 2 . Todos os stands com área igual ou superior a 36m2 deverão dispor de extintores de incêndio nas seguintes quantidades:
- a) 1 extintor em stands com área de 36m2 a 108 m2. b) 2 extintores em stands com área superior a 108 m2.
- 2 . Todos os stands com área igual ou superior a 36m2 deverão dispor de extintores de incêndio nas seguintes quantidades:
- 3 . Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido ao Expositor realizar demonstrações com a utilização de qualquer tipo de aparelhos ou equipamentos a fogo aberto.
- 4 . Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido ao Expositor apresentar equipamentos que emitam raios ionisantes ou radioactivos, cabendo à Organização a definição das condições em que tais equipamentos poderão ser expostos.
- 5 . Salvo autorização prévia da Organização, não é permitido o depósito e a utilização de garrafas contendo gás líquido no interior do edifício.
- 6 . No caso de utilização de luz laser pelo Expositor, a energia do feixe não poderá ultrapassar os 2,5mW/m2. Para potências superiores, o feixe laser deverá ser completamente blindado.
- 2 . The construction and decoration may not begin without the presentation of the credential letter given by the Organisers.
- 3 . The Exhibition Hall shall only be open during the time set in the Appendix for purposes of assembling or disassembling stands. Special permission for overtime may be granted on a case to case basis, and may imply payment of additional fee.
- 4 . The period set for assembling stands shall be detailed in the Appendix. The Organisers shall inform the Exhibitors of any changes in these dates.
- 5 . The Organisers reserve the right to make its own use of any space attributed to an Exhibitor should this not be occupied 24 hours prior to the opening of the Exhibition.
- 6 . The Organisers reserve the right to make its own use of any stand attributed to an Exhibitor should this not be completely assembled and containing the items declared in the bulletins, 12 hours prior to the opening of the Exhibition.
- 7 . Exhibitors shall dismount their stand during the pre-set days and times.
- 8 . This work, together with the repairs of any damages caused within the Exhibition hall, may only be carried out during the period mentioned in Item 7.
- 9 . At the end of this period, the Organisers shall order the removal and storage of any remaining articles or goods.
- 8 . This work, together with the repairs of any damages caused within the Exhibition hall, may only be carried out during the period mentioned in Item 7.
- 7 . Exhibitors shall dismount their stand during the pre-set days and times.
- 6 . The Organisers reserve the right to make its own use of any stand attributed to an Exhibitor should this not be completely assembled and containing the items declared in the bulletins, 12 hours prior to the opening of the Exhibition.
- 5 . The Organisers reserve the right to make its own use of any space attributed to an Exhibitor should this not be occupied 24 hours prior to the opening of the Exhibition.
- 4 . The period set for assembling stands shall be detailed in the Appendix. The Organisers shall inform the Exhibitors of any changes in these dates.
- 3 . The Exhibition Hall shall only be open during the time set in the Appendix for purposes of assembling or disassembling stands. Special permission for overtime may be granted on a case to case basis, and may imply payment of additional fee.
- 10 . Exhibitors shall defray the cost of disassembling, transporting and storing the goods referred to in Item 9. Furthermore, the Organisers decline any responsibility for the theft or damage to the goods or products in question.
- 11 . Exhibitors shall use the forklift equipment belonging to the Organisers which is available to them for a fee, for the placing and removal of heavy materials.
Article 25 – Decoration and layout of the stands
- 1 . The decoration and interior lighting of the stands, as well as the layout of the products on exhibit, are of the exclusive responsibility of the Exhibitors who shall, nevertheless, be under overall supervision of the Organisers.
- 2 . The decoration and structure of the stands may not, without express permission:
a) Limit the visibility of adjoining stands;
b) Exceed a height of 2,50 m;
c) Occupy more than one story;
d) Extended beyond the area attributed;
e) Include flashing or animated lights or displays that may be detrimental to
other stands.
- 3 . The Organiser may order changes in the size of signs and symbols or in the decoration, should this not conform to the approved plans.
- 4 . The Organisers may close or order the removal of objects from a stand at any time, should it judge these to be defective, dangerous, detrimental to or incompatible with the objectives and/or the scope of the Exhibition.
- 5 . Exhibitors shall defray the cost of any lighting within their stands.
Article 26 – Cleaning
- 1 . The Exhibitor is responsible for the cleaning of the stand, as well as the removal of garbage to the places indicated by the Organisers.
- 2 . The stand can be cleaned by the Exhibitor’s permanent staff or by a staff requested to the Organisers.
- 3 . After the closing of the Exhibition, the Exhibitor must leave the stand cleaned. Otherwise, the Organisers will proceed with the necessary cleaning, and will apply the respective charge.
Article 27 – Safety and fire protection
- 1 . Under no circumstances, should one obstruct the emergency exits wholly or partially, or interfere with the visibility and access to extinguishers, fire cocks and water points.
- 2 . All stands with an area equal or superior to 36 m2 must have the following fire extinguishers:
- a) 1 fire extinguisher in stands with an area from 36m2 to 108 m2. b) 2 fire extinguishers in stands with an area superior to 108 m2.
- 3 . Except in case of previous authorisation of the Organisers, the Exhibitor cannot perform demonstrations using any type of material or equipment at open fire.
- 4 . Except in case of previous authorisation of the Organisers, the Exhibitor cannot exhibit equipment emitting ionizing or radioactive rays. The Organisers are entitled to determine the conditions under which the said equipment can be exposed.
- 5 . Except in case of previous authorisation of the Organisers, the deposit and use of bottles containing liquid gas inside the building is not allowed.
- 6 . Should the Exhibitor wish to use laser light, the energy of the beam cannot be superior to 2,5mW/m2. For superior power, the laser beam must be completely shielded.
7 . No interior dos edifícios e dos stands, só é permitida a exposição de veículos a motor com o depósito de combustível vazio e fechado à chave e a bateria desligada.
Artigo 28º – Infracções
Em caso de infracção às normas regulamentares sobre construção e decoração de stands, bem como sobre segurança e protecção contra incêndios, a Organização poderá tomar as providências que entender adequadas, designadamente ordenar
o encerramento do stand.
Artigo 29º – Cedência de local
- 1 . Os Expositores e os participantes não podem ceder a qualquer título, todo ou parte do espaço que lhes pertence, sem prévia autorização, dada por escrito, pela Organização.
- 2 . É igualmente proibido expor material de outros produtores que não sejam apresentados pelo titular do stand.
- 3 . Em caso de infracção ao disposto nos números anteriores, a Organização poderá tomar as providências adequadas, nomeadamente mandando retirar do local os produtos indevidamente expostos.
CAPÍTULO V CARTÕES
Artigo 30º – Cartas de legitimação
As cartas de legitimação conferem ao Expositor o direito a iniciar os trabalhos de montagem do seu stand. Só serão fornecidas após liquidação integral dos montantes que sejam devidos pelo Expositor.
Artigo 31º – Cartões de montagem/desmontagem
- 1 . Os cartões de montagem/desmontagem são atribuídos em número proporcional à área ocupada, de acordo com o estabelecido no Aditamento, e só serão válidos durante estes períodos.
- 2 . O pessoal encarregado da montagem/desmontagem dos stands deverá estar munido dos respectivos cartões fornecidos pela Organização ao Expositor.
Artigo 32º – Cartões de Expositor
- 1 . Os cartões de Expositor serão válidos para o período de funcionamento da Feira e são destinados ao pessoal a prestar serviço nos stands.
- 2 . São atribuídos em número proporcional à área ocupada, de acordo com o estabelecido no Aditamento.
Artigo 33º – Cartões de visitante profissional
Destinam-se aos visitantes profissionais e poderão ser utilizados nos dias e horários neles indicados, obedecendo a sua distribuição ao critério estabelecido no Aditamento.
Artigo 34º – Cartões de Parque para Expositor
Livres trânsitos automóvel serão fornecidos pela Organização, podendo esta estabelecer, em cada Feira, o número de cartões a atribuir a cada Expositor.
Artigo 35º – Infracções
Todos os cartões de ingresso são rigorosamente pessoais e intransmissíveis pelo que a infracção a este preceito ditará a apreensão dos referidos cartões, sem direito para o Expositor de ser indemnizado pelo cancelamento da sua validade ou de lhe serem fornecidos novos cartões.
CAPÍTULO VI PUBLICIDADE E CATÁLOGO
Artigo 36º – Publicidade
- 1 . Os Expositores devem limitar a sua actividade ao espaço que contrataram e ocuparam, só aí lhes sendo permitido realizar a publicidade dos seus produtos.
- 2 . A publicidade gráfica fora dos stands, bem como a publicidade sonora, cinematográfica ou televisiva, é exclusivo da Organização, ou deverá por esta ser previamente autorizada.
- 3 . A Organização procederá à publicidade geral da Feira que julgar conveniente, utilizando os meios de comunicação social apropriados.
- 4 . Constitui exclusivo da Organização o direito de filmar, televisionar, fotografar ou reproduzir por qualquer meio as instalações e perspectivas da Feira.
- 5 . A Organização reserva-se o direito de mandar fotografar, tirar croquis e filmar os objectos expostos com vista à documentação com fins de publicidade.
- 6 . Não é permitido aos Expositores tirar fotografias, salvo autorização prévia da Organização.
- 7 . No caso de ser concedida autorização, os Expositores deverão recorrer aos fotógrafos da Organização.
- 8 . Se um Expositor pretender recorrer a outros fotógrafos, terá de o solicitar, por escrito, à Organização até uma semana antes da Feira.
Artigo 37º – Catálogo Oficial
- 1 . A edição do Catálogo Oficial da Feira constitui exclusivo da Organização, tendo cada Expositor direito a receber um exemplar deste catálogo.
- 2 . A inscrição no Catálogo Oficial da Feira está regulamentada no Aditamento.
- 3 . Os Expositores poderão fazer publicidade no Catálogo Oficial, e os preços dessa publicidade, condições de pagamento e prazos de envio de textos e gravuras são indicados no Aditamento.
Artigo 38º – Actividades paralelas
Poderão ser realizados colóquios, palestras e outras actividades relevantes, conforme indicado no Aditamento.
7 . Inside the buildings and the stands, only motor vehicles with empty fuel tank, locked and disconnected battery can be displayed.
Article 28 – Infractions
The Organisers reserve the right to order the closing of a stand should there be any infraction of the Items referring to the decoration and construction of stands, as well as fire safety and protection.
Article 29 – Transfer of site
- 1 . Exhibitors and participants are expressly forbidden to cede all or part of the space they have been attributed, without this having been previously authorised in writing by the Organisers.
- 2 . It is equally forbidden to exhibit products manufactured by other parties who are not represented by the holder of the stand.
- 3 . The Organisers reserve the right to order the removal of all unduly exhibited products from the stands should there be any infraction of Items 1 or 2 of this article.
CHAPTER V CARDS
Article 30 – Credential letters
These letters officially grant an Exhibitor the right to assemble a stand. These shall only be supplied after the full payment of all moneys due.
Article 31 – Mounting / dismounting cards
- 1 . Mounting / dismounting cards are granted according to the occupied space, as established in the Appendix, and their validity shall be restricted to that period.
- 2 . The staff in charge for mounting and dismounting the stands shall use the respective cards given by the Organisers to the Exhibitor.
Article 32 – Exhibitor cards
- 1 . The Exhibitor cards shall be valid during thr Exhibition period and they are designed for the stands staff.
- 2 . They shall be provided according to the occupied space, as established in the Appendix.
Article 33 – Trade visitor cards
These cards shall be given to trade visitors and shall be valid for the dates and times specified. They shall be distributed in accordance with the criteria set forth in the Appendix.
Article 34 – Free parking cards
The Organisers reserve the right to supply and to stipulate the number of cards to attribute to each Exhibitor.
Article 35 – Infractions
All admission cards are strictly personal and untransferable. Any infraction shall result in the apprehension of the said cards. Exhibitor do not have the right to be indemnified for their cancellation nor to be supplied new cards.
CHAPTER VI PUBLICITY AND CATALOGUE
Article 36 – Publicity
- 1 . Exhibitors shall limit their publicity to the space attributed and occupied by them.
- 2 . All graphic publicity outside the stands, as well as all sound, cinematographic or televised advertising, is of the exclusive responsibility of the Organisers, or must be authorised by it.
- 3 . The Organisers shall advertise the Exhibition as it sees fit, through the appropriate media.
- 4 . The Organisers reserve the right to film, televise, photograph or use any means to visualise the installations and the views of the Exhibition.
- 5 . The Organisers reserve the right to take pictures, draw schematic drawings and film the objects displayed for publicity or documentation purposes.
- 6 . Exhibitors are not allowed to take pictures, unless otherwise previously authorised by the Organisers.
- 7 . In case authorisation is given, the Exhibitor shall contact the Organisers photographers.
- 8 . Should an Exhibitor wish to use other photographers, he shall submit his request in writing to the Organisers, one week before opening of the Exhibition.
Artigcle 37 – Official Catalogue
- 1 . The Organisers are exclusively responsible for the Exhibition Official Catalogue, and each Exhibitor is entitled to one free copy of the catalogue.
- 2 . Listings in the Official Catalogues of Exhibitions are regulated in the Appendix.
- 3 . The Exhibitors may advertise in the Official Catalogue. The cost of advertising, payment conditions and deadlines for sending in text and designs, are indicated in the Appendix.
Article 38 – Programme of Activities
Debates, lectures and other important activities may also be organised, as indicated in the Appendix.
CAPÍTULO VII RESPONSABILIDADE CIVIL, SEGUROS E RECLAMAÇÕES
Artigo 39º – Responsabilidade e obrigações do Expositor
- 1 . Embora sejam tomadas pela Organização as precauções normalmente necessárias para a protecção dos produtos expostos, estes consideram-se sempre sob responsabilidade e guarda do Expositor.
- 2 . Quaisquer danos ou prejuízos que possam advir aos Expositores, ao seu pessoal ou aos produtos expostos, seja qual for a sua natureza ou factos que lhe deram origem, nomeadamente incêndio ou furto, são da exclusiva responsabilidade do Expositor ou participante.
- 3 . Os Expositores e participantes instalados no recinto da Feira são responsáveis pelos danos ou prejuízos que causem, directa ou indirectamente, no recinto, nos stands ou nos produtos de outros Expositores.
- 4 . De acordo com o estabelecido no número anterior, os Expositores e participantes devem, após o encerramento da Feira, entregar os stands e pavimentos respectivos no mesmo estado de conservação em que lhes foram cedidos, salvaguardando
- o uso normal destes. Caso tal não se verifique, a Organização procederá às reparações necessárias, cujo custo será facturado ao ocupante do local ou stand danificado.
- 4 . De acordo com o estabelecido no número anterior, os Expositores e participantes devem, após o encerramento da Feira, entregar os stands e pavimentos respectivos no mesmo estado de conservação em que lhes foram cedidos, salvaguardando
- 5 . De acordo com os pontos anteriores, deve o Expositor declarar à Organização no momento em que tenha acesso ao espaço que lhe for reservado os danos já existentes nesse espaço, a fim de não ser por eles posteriormente responsabilizado.
- 6 . Compete aos Expositores a vigilância dos seus próprios stands, sendo da sua inteira responsabilidade a segurança dos materiais e produtos expostos.
Artigo 40º – Abandono de bens pelos Expositores
- 1 . Os bens abandonados pelos Expositores nas instalações da Exponor, após a realização de cada Feira, deverão ser listados e comunicados ao gestor de clientes afectos à mesma.
- 2 . Os bens listados são armazenados em armazéns da Exponor, pelo período de três meses.
- 3 . A falta de levantamento dos bens pelo Expositor no prazo referido no número anterior, implica renúncia, irrevogável, quer a todos os direitos sobre os bens em causa, quer à reclamação de quaisquer responsabilidades da Exponor, a esse título.
Artigo 41º – Seguros
- 1 . Os seguros dos produtos e materiais expostos são da responsabilidade dos respectivos Expositores.
- 2 . Os Expositores deverão fazer também um seguro de responsabilidade civil, de montante a definir pela Organização, que cubra quaisquer danos e prejuízos causados no recinto e/ou nos stands dos outros Expositores.
- 3 . Os Expositores deverão ainda fazer um seguro de responsabilidade civil destinado à cobertura dos danos e prejuízos causados a terceiros, incluindo visitantes das feiras.
Artigo 42º – Reclamações
Qualquer reclamação do Expositor deverá ser efectuada por escrito e apresentada à Organização no prazo máximo de 48 horas.
CAPÍTULO VIII DISPOSIÇÕES FINAIS
Artigo 43º – Facilidade na importação de produtos
A importação temporária dos produtos a expor é regulamentada pelas leis em vigor.
Artigo 44º – Vendas particulares
- 1 . As vendas particulares de artigos, ou seja, vendas e entregas ao balcão, não são permitidas, salvo nos casos previstos e regulamentados no Aditamento.
- 2 . A entrega das amostras da Feira terá lugar depois do encerramento da mesma.
Artigo 45º – Retenção de materiais expostos
- 1 . No caso de não cumprimento dos compromissos assumidos com a Organização por parte do Expositor, esta terá direito de retenção relativamente aos materiais e produtos expostos pelo Expositor durante a Feira, que apenas lhe serão devolvidos após o integral cumprimento das obrigações assumidas.
- 2 . Os materiais ou produtos referidos no número anterior poderão ser armazenados nos termos e condições previstas nos nºs 9 e 10 do artigo 24º deste Regulamento.
Artigo 46º – Ruídos incómodos
São proibidos quaisquer sistemas de amplificação sonora nos stands, bem como todos os ruídos incómodos, ou que por qualquer forma possam perturbar o bom funcionamento da Feira.
Artigo 47º – Infracções ao Regulamento e Aditamento
- 1 . Em caso de infracção a este regulamento e às disposições do Aditamento, a Organização poderá tomar as medidas que julgar convenientes, inclusive o cancelamento dos direitos do Expositor, sem que este possa exigir qualquer indemnização ou reembolso das quantias pagas.
- 2 . Em caso de infracção considerada grave pela Organização e detectada durante a Feira, a Organização poderá ordenar o encerramento do stand e mesmo impedir temporariamente o transgressor de participar em Feiras futuras.
Artigo 48º – Atribuição de jurisdição
Todo e qualquer litígio entre a Organização e os Expositores que resulte da aplicação deste Regulamento e/ou do Aditamento será da competência da Comarca do Porto.
CHAPTER VII CIVIL RESPONSIBILITY, INSURANCE AND COMPLAINTS
Article 39 – Responsabilities and duties of the Exhibitor
- 1 . Although the Organisers shall have taken all the precautions necessary to safeguard the products on exhibit, the safety of these shall always be considered to be the sole responsibility of the Exhibitor.
- 2 . Any damages or losses to the Exhibitors, their staff, or their products, regardless of the nature or the circumstances under wich these may occur, namely fire or theft, are exclusively responsibility of the Exhibitor or participant.
- 3 . Exhibitors and participants installed within the Exhibition hall shall be held responsible for any damages caused, directly or indirectly, on the hall, stands or products of other Exhibitors.
- 4 . In accordance with the previous Item, Exhibitors and participants shall, after the closure of the Exhibition, return the stands and their respective flooring in the same condition as they received them, except for normal wear and tear. In case of damages, the Organisers will proceed to all necessary repairs and bill the occupant of the damaged area or stand.
- 5 . In accordance with the previous Item, the Exhibitor is responsible for informing the Organisers of any prior damage to the space reserved for him so that he may not be held liable at the end of the Exhibition.
- 6 . Each Exhibitor shall be responsible for the security of his exhibit and the products exhibited.
Article 40 – Goods left behind by Exhibitors
- 1 . Goods left behind by Exhibitors in Exponor facilities after each Fair must be listed and declared to the client manager assigned thereto.
- 2 . The listed goods will be stored in Exponor warehouses, for a period of three months.
- 3 . If the goods are not removed by the Exhibitor within the period specified above, this implies the irrevocable waiver of any rights to the goods in question or to claim any liability for these from Exponor.
Article 41 – Insurance
- 1 . Each Exhibitor is responsible for the insurance of his products and materials exhibited.
- 2 . The Exhibitors should also make an insurance for civil responsibility to the amount defined by the Organisers, which covers the damages and impairments caused on the Exhibition hall and / or stands of other Exhibitors.
- 3 . The Exhibitors must also ensure they take out 3rd party liability insurance coverage, including visitors to the fairs.
Article 42 – Complaints
The Exhibitor’s complaints must be submitted in writing to the Organisers within 48 hours.
CHAPTER VIII FINAL CLAUSES
Article 43 – Temporary importation of products
The temporary importation of products to be exhibited is governed by current legislation.
Article 44 – Private Sales
- 1 . Private sales (i.e., across-the counter sales and deliveries) of article is expressly forbidden, except in those cases detailed in the Appendix.
- 2 . Samples may only be delivered after the closure of the exhibition.
Article 45 – Retention of goods on exhibit
- 1 . Should the Exhibitor not comply with his obligation to the Organisers, the latter reserves the right to embargo the goods and products exhibited and only restore them to their owners after the complete compliance of the aforementioned obligations.
- 2 . The goods and products mentioned in Item 1 may be stored in terms and under the conditions referred to in Items number 9 and 10 of article 24.
Article 46 – Noise
All types of loud-speakers are forbidden on stands, as well as any type of noise that might disturb or be otherwise detrimental to the success of the Exhibition.
Article 47 – Infractions to the General Rules and Regulations and Appendix
- 1 . In case of an infraction of this General Rules and Regulations and the Appendix, the Organisers reserve the rigth to take any measure that it feels necessary, including cancelling all the rights of the Exhibitor who thereby abdicates his right to any indemnification or reimbursement.
- 2 . In case of serious infraction detected during the Exhibition, the Organisers may order the immediate closure of the stand and forbid, temporarily, the participation of the Exhibitor in future Trade Fairs.
Article 48 – Jurisdiction
All litigation between the Organisers and the Exhibitors arising from the application of the General Rules and Regulations and / or Appendix shall be settled in the District of Oporto Courts.
EXPONOR – Feira Internacional do Porto 4450-617 Leça da Palmeira Portugal Tel. +351.22 998 14 00 Fax +351.22 998 14 82 Web: www.exponor.pt E-mail: info@exponor.pt
8 / 8
IMOBITUR – Aditamento ao Regulamento Geral de Feiras e Exposições EXPONOR
Não consigo colocar este pdf, dá erro de encoding




